Верховная Рада ввела языковые квоты на телевидении: 75% украинским
23 мая Верховная Рада приняла во втором чтении и в целом законопроект № 5313 «О внесении изменений в некоторые законы Украины относительно языка аудиовизуальных (электронных) средств массовой информации».
Закон устанавливает на телевидении обязательные еженедельные квоты передач и фильмов на украинском языке. Речь идет о 75% государственного языка для общенациональных и региональных телеканалов, 60% - для местных, а также 75% государственного языка для программ на ТВ, сообщает КиевПравда.
При рассмотрении законопроекта ряд депутатов настаивали на своих поправках, чтобы квота исчислялась посуточно, а не понедельно. По их мнению, недельное квотирования позволяет телеканалам, например, выполнять квоту по будням, а в выходные делать полностью русскоязычный эфир. Председатель Комитета по вопросам свободы слова и информационной политики Виктория Сюмар в ответ заметила, что законопроект стал результатом компромисса разных фракций и с суточным квотированием законопроект может быть провален вообще. Она предложила голосованием в зале определиться по этим поправкам - и зал этих поправок не поддержал.
В результате закон был принят в редакции, подготовленной ко второму чтению Комитетом по вопросам свободы слова и информационной политики.
Принятый закон устанавливает в статье 10 закона «О телевидении и радиовещании» такие квоты передач и фильмов на украинский язык:
в общем недельном объеме вещания общенациональных и региональных эфирных аналоговых и цифровых телеканалов, а также спутниковых телеканалов, которые ретранслируются провайдерами более одной области, передачи и / или фильмы на украинском языке должны составлять не менее 75% общей продолжительности передач и / или фильмов (или их частей) в каждом из промежутков времени между 7.00 и 18.00 и между 18.00 и 22.00;
в общем недельном объеме вещания местных телеканалов эфирных аналоговых и цифровых телеканалов, спутниковых телеканалов, которые ретранслируются провайдерами исключительно одной области, а также телеканалов других технологических типов речи передачи и / или фильмы на украинском языке должны составлять не менее 60% общей продолжительности передач и / или фильмов (или их частей) в каждом из промежутков времени между 7.00 и 18.00 и между 18.00 и 22.00;
все эфирные аналоговые и цифровые, а также спутниковые телеканалы должны обеспечивать долю передач новостей на украинском языке не менее 75% общей продолжительности всех передач новостей, распространенных телеканалом в каждом из промежутков времени между 7.00 и 18.00 и между 18.00 и 22.00;
спутниковые информационные телеканалы должны соблюдать квоты 75% украинского языка в общем недельном объеме своего вещания в каждом из промежутков времени между 7.00 и 18.00 и между 18.00 и 22.00;
телеканалы, которые вещают на языках коренных народов Украины (независимо от категории речи) должны обеспечивать суммарный недельный объем вещания на государственном языке и языках коренных народов Украины в объеме не менее 75%, при этом не менее 30% - на украинском языке;
радиостанции, которые вещают на языках коренных народов Украины, должны обеспечивать суммарный недельный объем радиовещания на украинском языке (в том числе новостей, информационно-аналитических и развлекательных передач ведущими и дикторами) в объеме не менее 30%;
для остальных радиостанций доля ведения программ на украинском языке и доля песен на украинском языке определяется ранее принятым законом о квотах на радио (в течение 2016-2018 года доля ведения программ на украинском языке должен расти и составлять 50-55-60%, а доля песен на украинском языке - 25 -30-35%).
При исчислении доли должно учитываться общая продолжительность фильмов, новостей и других передач (кроме песен и музыкальных клипов), созданных, дублированных или озвученных на украинском языке.
Вещатели должны транслировать фильмы и передачи, которые не являются их собственным продуктом, исключительно на украинском языке (за исключением фильмов и передач, кроме детских и анимационных, созданных до 1 августа 1991 года). Фильмы и передачи, трансляция которых допускается на государственном языке, должны быть субтитрами на украинском языке. Фильмы, созданные на территории республик бывшего СССР не на русском и не на украинском языке и в дальнейшем дублированные на русском языке, должны быть озвучены или дублированы на украинском языке.
Передача считается выполненной украинском языке, если выступления (реплики) ведущих (дикторов) передачи, лиц, участвующих в передаче, выполнены, дублированы, озвучены на украинском языке (для прямоэфирных передач достаточно украинского языка ведущих и дикторов). Фильм считается выполненным на украинском языке, если звуковой ряд при его демонстрации (распространении) выполнен, дублирован, озвучен на украинском языке. Для реализации художественного и творческого замысла в фильмах (кроме детских и анимационных) допускается использование других языков в объеме не более 10% общей продолжительности всех реплик участников фильма, при этом все иноязычные высказывания должны быть субтитрами на украинском языке.